இவற்றைத் தமிழில் மொழி பெயர்க்க வேண்டும் என்று முதலில் முயற்சி எடுத்து ஒரு குழுவைச் சேர்த்து இன்று வரை தொடர்ந்து பங்களித்து வருபவர் முகுந்தராஜ். எ-கலப்பை உருவாக்கிய அதே முகுந்தராஜ்தான்.
எறும்புகள் குழுவின் மூலம் எனக்கு அவரைத் தெரியும். 2001ல் அவர் கோலாலம்பூரில் தங்கி வேலை பார்த்துக் கொண்டிருக்கும் போது அவரை முதலில் சந்திக்கும் வாய்ப்பு கிடைத்தது. அப்போது லினக்சை தனது மடிக்கணினியில் நிறுவிக் கொண்ட அவர் இன்று பரிநிரல் உலகில் முழு நேரப் பணியாற்றுகிறார்.
ஃபயர்ஃபாக்சின் தமிழ் இடைமுகம் லினக்சில் மட்டுமின்றி விண்டோசு கணினிகளிலும் பயன்பட்டு வருகிறது.
தமிழா குழுவில் இணைந்து ஃபயர்ஃபாக்ஸ் மொழிபெயர்ப்பில் பங்கேற்க விரும்புபவர்கள் அதன் இணையத் தளத்தில் பதிவு செய்து முகுந்தை தொடர்பு கொள்ளலாம்.
முகுந்தின் செய்தி
தமிழா அமைப்பு செய்யும் மொழிபெயர்ப்புகள் அனைத்தும் தமிழா மொழிபெயர்ப்பு பகுதியில் திறந்த நிலையில் தான் உள்ளன. பார்க்க: http://translation.thamizha.com
அங்கு இருக்கும் கோப்புகளைத் தான் நாங்கள அவ்வப்போது அந்தந்த மொழிபெயர்ப்பு தளங்களுக்கு அனுப்பிவைக்கிறோம்.
பயர்பாக்ஸ் மொழிபெயர்ப்பைத்தான் இன்னும் மொசில்லாத் தளத்தில் அனுப்ப முடியாமல் இருக்கிறோம். இதற்கு மொசில்லாவின் பாலிசிகள் மற்றும் ஏற்கனவே தமிழ்மொழிக்காக cvs access வாங்கிய ஒருவர் காணாமல் போனதும் காரணம். அதற்கான முயற்சியிலும் இருக்கிறேன். விரைவில் பயர்பாக்ஸும் வலைப்பக்கத்தில் ஏறிவிடும்.
யாரேனும் மொழிபெயர்ப்பு செய்யவிழைந்தால் அவர்களை http://translation.thamizha.com தளத்தில் ஒரு கணக்கை உருவாக்கிவிட்டு, எனக்குத் தனப்பட்ட முறையிலோ அல்லது தமிழாவில் கட்டற்றதமிழ்கணிமைக் குழுவில் ஒரு மடல் அனுப்பச் சொல்லுங்கள். http://lists.thamizha.com
[தமிழா டெவலப்பர் யாகூ குழுவை தற்போது freetamilcomputing என்று பெயர்மாற்றி தமிழா சேவையகத்திலேயே மெயில்மேன் மென்பொருள் உதிவியுடன் இயக்கவருகிறோம். நீங்களும் freetamilcomputing குழுவில் இணையும் மாறு கேட்டுக்கொள்கிறேன்]
ஆன்லைனாக மொழிபெயர்ப்பு செய்ய முடியாதவர்களும், தேவையான po கோப்புகளை http://translation.thamizha.com தளத்திலிருந்து இறக்கு மொழிபெயர்த்துவிட்டு கோப்புகளை அனுப்பிவைக்கலாம்.
கருத்துகள் இல்லை:
கருத்துரையிடுக